...《小彼得》译本序 这连贯的童话六篇,原是日本林房雄〔2〕的译本(一九二七年东京晓星阁出版),我选给译者,作为学习日文之用的。逐次学过,就顺手译出,结果是成了这一部中文的书。但是,凡学习外国文字的,开手不久便选读童话,我以为不能算不对,然而...
...原文-出自《三闲集》 18、《柔石作<二月>小引》原文-出自《三闲集》 19、《铲共大观》原文-出自《三闲集》 20、《某笔两篇》原文-出自《三闲集》 21、《扁》原文-出自《三闲集》 22、《路》原文-出自《三闲集》 23、《<小彼得>译本...
...、《答文艺新闻社问》原文-出自《二心集》 27、《答北斗杂志社问》原文-出自《二心集》 28、《沉滓的泛起》原文-出自《二心集》 29、《艺术论》译本序-出自《二心集》 30、《野草》英文译本序-出自《二心集》 31、《夏娃日记》小引-出自...
...公开信》原文-出自《南腔北调集》 38、《<总退却>序》原文-出自《南腔北调集》 39、《祝中俄文字之交》原文-出自《南腔北调集》 40、《<自选集>自序》原文-出自《南腔北调集》 41、《<一个人的受难>序》原文-出自《南腔北调集》 42、...
...《近代世界短篇小说集》小引 一时代的纪念碑底的文章,文坛上不常有;即有之,也什九是大部的著作。以一篇短的小说而成为时代精神所居的大宫阙者,是极其少见的。 但至今,在巍峨灿烂的巨大的纪念碑底的文学之旁,短篇小说也依然有着存在的充足的权利。...
...《劲草》译本序(残稿)〔1〕 藁,比附原著,绎辞意,与《不测之威》〔2〕绝异。因念欧人慎重译事,往往一书有重译至数本者,即以我国论,《鲁滨孙漂流记》,《迦因小传》〔3〕,亦两本并行,不相妨害。爰加厘订,使益近于信达。托氏〔4〕撰述之真,...
...,收有格罗斯作的插图六幅,鲁迅并在序文中作了介绍(参看《三闲集·〈小彼得〉译本序》)。一九三二年在上海举行的“德国版画展览会”中,曾展出他作的《席勒剧本〈强盗〉警句图》十幅。 〔3〕挂着“文艺”招牌的杂志指《文艺画报》,月刊,穆时英、叶灵凤...
...《总退却》序 中国久已称小说之类为“闲书”,这在五十年前为止,是大概真实的,整日价辛苦做活的人,就没有工夫看小说。所以凡看小说的,他就得有余暇,既有余暇,可见是不必怎样辛苦做活的了,成仿吾先生曾经断之曰:“有闲,即是有钱!”〔2〕者以此。...
...《野草》英文译本序 冯YASA〔2〕先生由他的友人给我看《野草》的英文译本,并且要我说几句话。可惜我不懂英文,只能自己说几句。但我希望,译者将不嫌我只做了他所希望的一半的。 这二十多篇小品,如每篇末尾所注,是一九二四至二六年在北京所作,...
...》原文-出自《而已集》 7、《当陶元庆君的绘画展览时》原文-出自《而已集》 8、《<尘影>题辞》原文-出自《而已集》 9、《新时代的放债法》原文-出自《而已集》 10、《文艺和革命》原文-出自《而已集》 11、《谈“激烈”》原文-出自《而已...
所有搜索结果仅供参考,如需解决具体问题请咨询相关领域专业人士。